1 Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit.
2 Et voici, un lépreux s’étant approché se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur.
3 Jésus étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.
4 Puis Jésus lui dit: Garde-toi d’en parler à personne; mais va te montrer au sacrificateur, et présente l’offrande que Moïse a prescrite, afin que cela leur serve de témoignage.
5 Comme Jésus entrait dans Capernaüm, un centenier l’aborda, le priant
6 et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.
7 Jésus lui dit: J’irai, et je le guérirai.
8 Le centenier répondit: Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; mais dis seulement un mot, et mon serviteur sera guéri.
9 Car, moi qui suis soumis à des supérieurs, j’ai des soldats sous mes ordres; et je dis à l’un: Va! et il va; à l’autre: Viens! et il vient; et à mon serviteur: Fais cela! et il le fait.
10 Après l’avoir entendu, Jésus fut dans l’étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous le dis en vérité, même en Israël je n’ai pas trouvé une aussi grande foi.
11 Or, je vous déclare que plusieurs viendront de l’orient et de l’occident, et seront à table avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le royaume des cieux.
12 Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
13 Puis Jésus dit au centenier: Va, qu’il te soit fait selon ta foi. Et à l’heure même le serviteur fut guéri.
14 Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre.
15 Il toucha sa main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et le servit.
16 Le soir, on amena auprès de Jésus plusieurs démoniaques. Il chassa les esprits par sa parole, et il guérit tous les malades,
17 afin que s’accomplît ce qui avait été annoncé par Esaïe, le prophète: Il a pris nos infirmités, et il s’est chargé de nos maladies.
18 Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l’ordre de passer à l’autre bord.
19 Un scribe s’approcha, et lui dit: Maître, je te suivrai partout où tu iras.
20 Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
21 Un autre, d’entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d’aller d’abord ensevelir mon père.
22 Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
23 Il monta dans la barque, et ses disciples le suivirent.
24 Et voici, il s’éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait.
25 Les disciples s’étant approchés le réveillèrent, et dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons!
26 Il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi? Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.
27 Ces hommes furent saisis d’étonnement: Quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer?
28 Lorsqu’il fut à l’autre bord, dans le pays des Gadaréniens, deux démoniaques, sortant des sépulcres, vinrent au-devant de lui. Ils étaient si furieux que personne n’osait passer par là.
29 Et voici, ils s’écrièrent: Qu’y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?
30 Il y avait loin d’eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.
31 Les démons priaient Jésus, disant: Si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux.
32 Il leur dit: Allez! Ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. Et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer, et ils périrent dans les eaux.
33 Ceux qui les faisaient paître s’enfuirent, et allèrent dans la ville raconter tout ce qui s’était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques.
34 Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus; et, dès qu’ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.
COMMENTAIRE
Dans ses derniers jours, Thomas Jefferson, le troisième président américain, composa un nouvel évangile, qu’il nomma : la vie et les mœurs de Jésus de Nazareth. En utilisant un rasoir, Jefferson coupa et colla son agencement de versets sélectionnés du livre de Matthieu, de Marc, de Luc, et de Jean en ordre chronologique. Il mélangea les extraits d’un texte et d’un autre dans le but de créer une seule histoire. Mais dans sa composition, il exclut tous les passages du Nouveau Testament contenant des aspects supernaturels. En d’autres termes, il créa son propre Évangile, sans miracles.
Thomas Jefferson acceptait Jésus, mais il n’acceptait pas ses miracles. Cependant, en excluant les miracles des évangiles il ne reste que très peu de Jésus, car sans miracles nous ne pouvons savoir réellement qui est Jésus : Le Fils de Dieu.
Lorsque Jésus finit son sermon sur la montagne, la « foule fut frappée de sa doctrine, car il enseignait comme ayant autorité » (Mat. 7:28-29). Ayant placé le sermon de la montagne à cet endroit particulier de l’évangile, Matthieu présente tout d’abord l’autorité de Jésus dans l’enseignement. Dans ce chapitre et dans le chapitre suivant de son évangile, Matthieu présente, ensuite l’autorité de Jésus en action.
La collection de miracles de Matthieu présente une très importante démonstration de l’autorité de Jésus. Premièrement, Jésus a de l’autorité sur les maladies. Matthieu le démontre en présentant des histoires de la guérison du lèpreux, du serviteur du centurion, et de la belle-mère de Pierre (v.1-17). Deuxièment, Jésus est présenté comme celui ayant l’autorité sur la nature, lorsqu’il calme la tempête (v.23-27). Troisièment, Jésus a l’autorité sur les puissances démoniaques (v.28-34).
Aujourd’hui nous pouvons faire face aux maladies, mais souvenons-nous que Jésus a l’autorité sur elles. Nos champs peuvent être en sécheresse, mais souvenons-nous que Jésus a l’autorité sur la nature. Enfin, nous pouvons être tourmentés par des démons, mais souvenons-nous que même les démons savent à quel point Jésus, notre Seigneur, est puissant.
Oleg Kostyuk
Host of Cross Connection
Hope Channel
Traduction : Séphora Panon
Commentaires
Pas de commentaire
RSS