Réveil et Reforme

Blog « Réveil et Réforme » de l'Église Adventiste du Septième Jour de l'île de La Réunion

Ézéchiel 38

28 octobre 2017

1 La parole de l’Eternel me fut adressée, en ces mots:

2 Fils de l’homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, Vers le prince de Rosch, de Méschec et de Tubal, Et prophétise contre lui!

3 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel: Voici, j’en veux à toi, Gog, Prince de Rosch, de Méschec et de Tubal!

4 Je t’entraînerai, et je mettrai une boucle à tes mâchoires; Je te ferai sortir, toi et toute ton armée, Chevaux et cavaliers, Tous vêtus magnifiquement, Troupe nombreuse portant le grand et le petit bouclier, Tous maniant l’épée;

5 Et avec eux ceux de Perse, d’Ethiopie et de Puth, Tous portant le bouclier et le casque;

6 Gomer et toutes ses troupes, La maison de Togarma, A l’extrémité du septentrion, Et toutes ses troupes, Peuples nombreux qui sont avec toi.

7 Prépare-toi, tiens-toi prêt, Toi, et toute ta multitude assemblée autour de toi! Sois leur chef!

8 Après bien des jours, tu seras à leur tête; Dans la suite des années, tu marcheras contre le pays Dont les habitants, échappés à l’épée, Auront été rassemblés d’entre plusieurs peuples Sur les montagnes d’Israël longtemps désertes; Retirés du milieu des peuples, Ils seront tous en sécurité dans leurs demeures.

9 Tu monteras, tu t’avanceras comme une tempête, Tu seras comme une nuée qui va couvrir le pays, Toi et toutes tes troupes, et les nombreux peuples avec toi.

10 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel: En ce jour-là, des pensées s’élèveront dans ton coeur, Et tu formeras de mauvais desseins.

11 Tu diras: Je monterai contre un pays ouvert, Je fondrai sur des hommes tranquilles, En sécurité dans leurs demeures, Tous dans des habitations sans murailles, Et n’ayant ni verrous ni portes;

12 J’irai faire du butin et me livrer au pillage, Porter la main sur des ruines maintenant habitées, Sur un peuple recueilli du milieu des nations, Ayant des troupeaux et des propriétés, Et occupant les lieux élevés du pays.

13 Séba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront: Viens-tu pour faire du butin? Est-ce pour piller que tu as rassemblé ta multitude, Pour emporter de l’argent et de l’or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin?

14 C’est pourquoi prophétise, fils de l’homme, et dis à Gog: Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel: Oui, le jour où mon peuple d’Israël vivra en sécurité, Tu le sauras.

15 Alors tu partiras de ton pays, des extrémités du septentrion, Toi et de nombreux peuples avec toi, Tous montés sur des chevaux, Une grande multitude, une armée puissante.

16 Tu t’avanceras contre mon peuple d’Israël, Comme une nuée qui va couvrir le pays. Dans la suite des jours, je te ferai marcher contre mon pays, Afin que les nations me connaissent, Quand je serai sanctifié par toi sous leurs yeux, ô Gog!

17 Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel: Est-ce toi de qui j’ai parlé jadis Par mes serviteurs les prophètes d’Israël, Qui ont prophétisé alors, pendant des années, Que je t’amènerais contre eux?

18 En ce jour-là, le jour où Gog marchera contre la terre d’Israël, Dit le Seigneur, l’Eternel, La fureur me montera dans les narines.

19 Je le déclare, dans ma jalousie et dans le feu de ma colère, En ce jour-là, il y aura un grand tumulte Dans le pays d’Israël.

20 Les poissons de la mer et les oiseaux du ciel trembleront devant moi, Et les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur la terre, Et tous les hommes qui sont à la surface de la terre; Les montagnes seront renversées, Les parois des rochers s’écrouleront, Et toutes les murailles tomberont par terre.

21 J’appellerai l’épée contre lui sur toutes mes montagnes, Dit le Seigneur, l’Eternel; L’épée de chacun se tournera contre son frère.

22 J’exercerai mes jugements contre lui par la peste et par le sang, Par une pluie violente et par des pierres de grêle; Je ferai pleuvoir le feu et le soufre sur lui et sur ses troupes, Et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.

23 Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, Je me ferai connaître aux yeux de la multitude des nations, Et elles sauront que je suis l’Eternel.

COMMENTAIRE

Lorsque Dieu restaure son peuple, il est tout naturel que les forces du mal se soulèvent contre lui. Les chapitres 38 et 39 nous rapportent l’histoire d’une grande alliance machiavélique qui s’abat sur l’Israël restauré qui s’accompagne de celle qui raconte la gestion du problème par Dieu.

Le chef de cette alliance anti-Israël (anti-Dieu) s’appelle Gog et il est originaire de Magog. Nous ne savons pas beaucoup de choses sur Gog ou la situation géographique de Magog à part que la coalition qu’il conduisait venait du Grand Nord. La Bible déclare qu’après plusieurs jours (versets 7,8 et 16) cela arrivera. Il est intéressant de noter que la terminologie de Gog et Magog est utilisée dans Apocalypse 20:7 pour la grande armée parée à se battre contre Dieu à la fin des mille ans. Plusieurs interprétations ont été faites de ces versets que nous ne discuterons pas ici, mais l’idée générale est claire. Avant la restauration finale des enfants de Dieu, une alliance machiavélique s’abattra sur eux, mais Dieu ne permettra pas à ces ennemis d’avoir la victoire sur son peuple.

Il en est de même aujourd’hui. Les enfants de Dieu ne devraient pas être surpris par l’opposition du mal. C’est inévitable dans un monde où Satan est actif. Ce qui devrait être claire c’est que tout comme le jugement de Dieu s’est abattu sur Gog et Magog, Dieu contrera le mal par le jugement contre les forces du mal dans Apocalypse.

Dans ce conflit, les enfants de Dieu sont non seulement sauvés, mais Dieu, Lui, est magnifié, sanctifié et reconnu pour qui Il est vraiment — même aux yeux de plusieurs nations (verset 23). Quand cela arrivera, les gens comprendront certainement, comme le dit Ézéchiel encore et encore que « Je suis le Seigneur ». C’est ce que Dieu veut que nous tous sachions, qu’Il est le Seigneur Rédempteur miséricordieux et qu’Il est capable de faire ce qui est nécessaire pour délivrer son peuple.

Jon Dybdahl
Université de Walla Walla
États-Unis

Traduction : Carole & Charles SAINT-LOUIS

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*