Réveil et Reforme

Blog « Réveil et Réforme » de l'Église Adventiste du Septième Jour de l'île de La Réunion

Colossiens 4

25 juillet 2018

1 Maîtres, accordez à vos serviteurs ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi vous avez un maître dans le ciel.

2 Persévérez dans la prière, veillez-y avec actions de grâces.

3 Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, en sorte que je puisse annoncer le mystère de Christ, pour lequel je suis dans les chaînes,

4 et le faire connaître comme je dois en parler.

5 Conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, et rachetez le temps.

6 Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.

7 Tychique, le bien-aimé frère et le fidèle ministre, mon compagnon de service dans le Seigneur, vous communiquera tout ce qui me concerne.

8 Je l’envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu’il console vos coeurs.

9 Je l’envoie avec Onésime, le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.

10 Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres s’il va chez vous, accueillez-le;

11 Jésus, appelé Justus, vous salue aussi. Ils sont du nombre des circoncis, et les seuls qui aient travaillé avec moi pour le royaume de Dieu, et qui aient été pour moi une consolation.

12 Epaphras, qui est des vôtres, vous salue: serviteur de Jésus-Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, afin que, parfaits et pleinement persuadés, vous persistiez dans une entière soumission à la volonté de Dieu.

13 Car je lui rends le témoignage qu’il a une grande sollicitude pour vous, pour ceux de Laodicée, et pour ceux d’Hiérapolis.

14 Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

15 Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l’Eglise qui est dans sa maison.

16 Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu’elle soit aussi lue dans l’Eglise des Laodicéens, et que vous lisiez à votre tour celle qui vous arrivera de Laodicée.

17 Et dites à Archippe: Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de le bien remplir.

18 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous!

COMMENTAIRE

Alors que Paul termine son épitre aux croyants Colossiens, ce qui lui importe devient vite évident, il veut que Christ soit révélé aux autres. Il demande aux Colossiens de prier afin que les portes s’ouvrent afin qu’il continue à avoir des opportunités pour partager le mystère du Christ (v.3). Il désire parler des vérités cachées au sujet de Christ de manière compréhensible pour que d’autres les saisissent (v.4). Paul encourage les croyants Colossiens à toujours interagir avec les autres d’une manière qui révèle la grâce de Christ et conduire leurs vies de façon à montrer la sagesse qu’il y a à mener une vie de chrétien (v.5-6). Que ce soit en parole ou en oeuvre, Christ doit être révélé.

Paul finit sa lettre en partageant quelques courtes informations sur chacun de ses compagnons de service qui se sont révélés être d’un grand réconfort pour lui (vv.7-12). Un de ces compagnons était Épaphras, un Colossien qui priait avec ferveur pour les croyants de Colosse. Il priait pour qu’ils soient parfaits, et persistent dans une entière soumission à la volonté de Dieu. » (v.12).

Juste avant ses derniers mots, une fois encore Paul encourage les Colossiens à partager Christ, cette fois pas avec ceux qui ne le connaissaient pas, mais avec ceux qui étaient déjà croyants. Paul leur a demandé de s’assurer que cette lettre soit lue à un autre groupe tout près : l’église de Laodicée (v.16). Paul termine son épitre en demandant aux croyants de se rappeler les chaines qu’il portait à cause de son grand désir de vivre ce qui lui importait le plus ; faire connaître Christ (v.3,18).

Kenneth Norton
Collegedale,
Tennessee, Église Adventiste du Septième Jour
États-Unis

Traduction : Carole & Charles SAINT-LOUIS

 

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*