Réveil et Reforme

Blog « Réveil et Réforme » de l'Église Adventiste du Septième Jour de l'île de La Réunion

2 Samuel 22

25 avril 2016

[audio:http://adventiste.re/files/audio-bible/at/10_2samuel/2sam_22.mp3]

1 Et David adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique, après que l’Eternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.

2 Et il dit : L’Eternel est mon rocher, ma forteresse et mon libérateur.

3 Dieu est le roc où je me retire,

Mon bouclier et la corne de mon salut,

Ma haute retraite et mon refuge.

Mon Sauveur ! tu me sauves de la violence !

4 Celui qui est digne de louanges, je l’invoque, l’Eternel,

Et je suis délivré de mes ennemis.

5 Les vagues de la mort m’entouraient ;

Les torrents de la perversité m’épouvantaient ;

6 Les liens du sépulcre m’enlaçaient ;

Les filets de la mort m’avaient surpris.

7 Dans mon angoisse, j’invoquai l’Eternel,

Et je criai à mon Dieu ;

De son palais, il entendit ma voix,

Et mon cri parvint à ses oreilles.

8 Et la terre fut ébranlée et trembla ;

Les fondements des cieux chancelèrent

Et furent ébranlés, parce qu’il était courroucé.

9 Une fumée montait de ses narines,

Et un feu dévorant sortait de sa bouche ;

Des charbons embrasés en jaillissaient.

10 Il abaissa les cieux et descendit.

Il y avait une sombre nuée sous ses pieds.

11 Il était monté sur un chérubin et volait,

Et il parut sur les ailes du vent.

12 Il mit les ténèbres autour de lui comme une tente,

Des amas d’eaux et de sombres nuages.

13 De l’éclat qui le précédait

Jaillissaient des charbons en feu.

14 L’Eternel tonna des cieux

Et le Très-Haut fit entendre sa voix ;

15 Il lança des flèches et dispersa [mes ennemis],

La foudre, et les mit en déroute.

16 Et les vallées de la mer parurent,

Les fondements du monde furent mis à nu,

Au grondement de l’Eternel,

Au souffle du vent de ses narines.

17 Il étendit [sa main] d’en-haut et me saisit,

Il me tira des grandes eaux ;

18 Il m’arracha à mon ennemi puissant,

A mes adversaires, parce qu’ils étaient trop forts pour moi.

19 Ils m’avaient surpris au jour de ma calamité,

Et l’Eternel fut mon appui.

20 Il m’a tiré au large,

Il m’a délivré, parce qu’il a mis son plaisir en moi.

21 L’Eternel m’a traité selon ma justice,

Il m’a rendu selon la pureté de mes mains ;

22 Car j’ai gardé les voies de l’Eternel,

Et je n’ai point été infidèle à mon Dieu ;

23 Car tous ses jugements ont été devant moi,

Et ses statuts, je ne m’en suis pas écarté.

24 J’ai été intègre envers lui,

Et je me suis gardé de mon iniquité.

25 Et l’Eternel m’a rendu selon ma justice,

Selon ma pureté,qui était devant ses yeux.

26 Avec celui qui est bon, tu te montres bon,

Avec l’homme droit, tu te montres droit.

27 Avec celui qui est pur, tu te montres pur,

Et avec l’homme fourbe, tu agis perfidement.

28 Tu sauves le peuple affligé,

Et de ton regard tu abaisses les hautains.

29 Car tu as été mon flambeau, ô Eternel !

L’Eternel a éclairé mes ténèbres.

30 Car avec toi je me suis jeté sur une troupe,

Avec mon Dieu j’ai franchi la muraille.

31 Les voies de Dieu sont parfaites.

La parole de l’Eternel est éprouvée au feu ;

Il est un bouclier pour tous ceux qui se retirent vers lui.

32 Car qui est Dieu, hormis l’Eternel,

Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?

33 Dieu est ma forte citadelle,

Et il conduit l’homme intègre sur sa voie ;

34 Il rend ses pieds semblables à ceux des biches

Et il me fait tenir debout sur mes hauteurs.

35 Il forme mes mains au combat,

Et mes bras tendent l’arc d’airain.

36 Tu me donnes ton secours pour bouclier,

Et ta condescendance m’agrandit.

37 Tu élargis le chemin sous mes pas,

Et les chevilles de mes pieds n’ont pas vacillé.

38 Je poursuis mes ennemis, et je les détruis ;

Je ne reviens pas que je ne les aie achevés.

39 Je les achève, je les écrase, et ils ne se relèvent pas ;

Ils tombent sous mes pieds.

40 Tu me ceins de force pour le combat ;

Tu as fait plier sous moi mes adversaires,

41 Tu m’as fait voir le dos de mes ennemis,

Et ceux qui me haïssent, je les anéantis.

42 Ils regardent… point de Sauveur !…

A l’Eternel ; il ne leur répond pas !

43 Je les pulvérise comme la poussière de la terre,

Je les broie, je les foule comme la boue des rues.

44 Tu me délivres des querelles de mon peuple,

Tu me conserves pour être chef des nations.

Des peuples que je ne connaissais pas me servent.

45 Les fils de l’étranger me flattent ;

Sitôt que leur oreille a ouï, ils m’obéissent.

46 Les fils de l’étranger défaillent

Et ils se ceignent en abandonnant leurs remparts.

47 Que l’Eternel vive et que béni soit mon rocher !

Que le Dieu, rocher de mon salut, soit exalté !

48 Le Dieu qui m’accorde des vengeances,

Qui abaisse les peuples sous moi,

49 Qui m’arrache à mes ennemis !

Qui m’élève au-dessus de mes adversaires !

Tu me délivres de l’homme violent.

50 C’est pourquoi je te célébrerai, ô Eternel, parmi les nations,

Et je chanterai ton nom !

51 Il accorde de grandes délivrances à son roi,

Et il use de bonté envers son oint,

Envers David et sa postérité à toujours.

COMMENTAIRE

Nous en apprenons plus au sujet de la Parole de Dieu dans ce chapitre. Pourquoi le Saint-Esprit a-t-il cru de bon de répéter deux fois un même chapitre dans Sa Parole ? Ce chapitre est répété dans le Psaume 18. Mais, il y a des différences et c’est peut-être là que se trouve l’enseignement. Psaume 18 est liturgique et s’intitule, « Au chef des chantres, du serviteur de l’Éternel, de David », mais 2 Samuel 22 est historique et dit seulement, « David s’adressa à l’Éternel. » L’historien ayant écrit le deuxième livre de Samuel présenta le Seigneur comme celui qui délivra David de la main de Saul (v.1), mais dans Psaume 18, Saul n’est pas mentionné. Dans le verset 5 de 2 Samuel 22, il est fait référence aux « vagues de la mort », mais dans le psaume 18, on parle des « liens de la mort ». Dans 2 Samuel 22 : 8 mentionne les « fondements des cieux », mais dans psaume 18 : 7 c’est les « fondements des montagnes. » Dans 2 Samuel 22 : 11, il est dit « et il parut sur les ailes du vent », mais dans psaume 18 : 10, « Il planait sur les ailes du vent. » Lorsque, plus tard, le scribe copia 2 Samuel, il adapta les mots pour en faire un hymne liturgique.

Aujourd’hui encore, on procède ainsi pour écrire un cantique, en ajustant et choisissant les mots utilisés. Des cantiques sont fréquemment composés à partir de la Bible, comme le psaume 23. Les vers sont transformés pour s’adapter à la musique et au public. Les mots anciens sont remplacés par des plus contemporains. Tout le monde chante sans s’en plaindre. Nous n’avons donc pas à nous plaindre des choix du Saint-Esprit lors de la rédaction du Psaume 18.

Dans 2 Samuel 22 : 22, le copiste laissa 4 lettres, 2 dans le verset 34 et 2 dans le verset 37. Il l’a probablement écrit dans la marge près du verset 33, car il semble que le compositeur du psaume 18 : 33 ne sachant pas quoi en faire et ce qu’elles représentaient les auraient sous-estimées. Les lettres exactes qui ont été oubliées et dispersées dans le livre de Samuel ont été déposées dans une ligne au verset 33 du psaume 18. Quand les Juifs étaient en exil près de Ninive, ils s’occupèrent de la Parole de Dieu et cela n’était pas facile. Les empires volaient les bibliothèques provenant des nations et il y avait une bibliothèque assyrienne à Ninive à l’époque d’Assurbanipal. Un texte à propos de son père avait été copié au temps du dernier roi de Babylone. Les chercheurs indiquent comment il y eut des abréviations et des insertions de mots pour rendre les textes plus clairs. C’est pourquoi nous avons parfois des doublons comme les quatre évangiles.

Quelle leçon pouvons-nous tirer de cela ? Cela nous démontre de combien il est important de faire attention à notre témoignage et à ce que nous écrivons et disons, parce que cela peut affecter la façon dont les gens comprennent la Parole de Dieu.

Mon Dieu

La façon dont nous vivons aura une incidence sur notre façon de penser et notre façon de penser aura une incidence sur la manière dont nous choisissons de faire les choses et notre manière de faire détermine ce que nous produisons. Aide-nous à vivre pour Toi chaque jour afin que la Parole de Dieu n’ait pas à souffrir de nos activités. Au nom de Jésus. Amen.

Koot van Wyk
Kyungpook National University
Sangju, South Korea

 Traduction : Mickaël Bonnefond

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*